So, if you’ve read my bio, you know I’ve been writing since the age of 5. What exactly does that mean, though? Did I scribble a few words on the page? Or was it an actual poem? See for yourself:
A Rough Translation of the Poem I wrote at Age 5
I wrote these lines in Hindi on the last page of my notebook. I remember this distinctly. I’m still amazed I didn’t use rhyme for this, but it was probably because it seemed too hard at that age. The poem went something like this:
Once upon a time, in a village,
There was a king, who was like a step-king (Cinderella was my favourite story, at the time).
He was extravagant, but did not share anything with his people.
One day, the king died.
All his soldiers cried for him. (Deep and moving, don’t you think? My thoughts were always on the negative side, I guess.)
The queen said, “I should die, too.
My husband is no more, so I don’t have
Any purpose in life anymore.” (Hmmm, Patriarchal much!?)
This one is in English. I wrote it when I was in Grade 6. It is more positive, kid-friendly and…it rhymes!
A smile is something lovely,
It is indeed very cute,
It is as sweet as someone
Playing on a flute. (I was BIG on rhyme at the time, did I mention that?)
It looks very good
On children’s face,
When they have an adventure
To some exciting place. (I was big on adventure, too, it seems.)
Smile, smile, smile, (I still love repetition – excellent device)
It is a lovely word.
It is present on children’s face
All over the world. (how marvellous!)
Work of Life
I wrote this in Grade 8. It is in English, too, and it rhymes. This and Smile were published in a local newspaper- big achievement for me.
Mother says, Study all the time,
Book of math or book of rhyme,
Brother says, What’s the time?
Brother, Brother 2 o’clock.
Sister says, Give grains to cock!
(It seems like I just let my imagination run wild on this one. I have no brother and we had no poultry in the house, except what was in the fridge, so I have no idea what I’m talking about here. My mother was always asking me to study, though, so that part is accurate.)
Father says, Polish my shoes. (Papa used to polish my shoes, at this age, so imagination at work again.)
Food is ready for the goose. (Nope, no goose either.)
Mother, Father, Husband, Wife,
This is the only work of life. (My priorities were always set, I guess. Also, is it really deep or am I just conceited?)
The Carefree River
I wrote this one in middle school, too, but it was in Hindi. This is a rough translation.
I am a carefree river,
I flow and flow all day long,
Morning or evening,
Day or night.
Even when I see a beautiful sight,
I can’t stop to admire it.
I see everything, I absorb everything,
Then, I go and find my destination
In the deep blue ocean.
I narrate everything I’ve seen on the way to him.
He tries to make me understand,
That my life is nothing more than
Flowing endlessly. (When my family read this one, they knew I was going to be a writer.)
I love that my parents always encouraged me to realize and work on developing my passion for writing. They always took me to book fairs, got me pens, notebooks, cute stationery – to indulge in my love for writing. We were always reading literature, discussing it – and that really helped me grow as a writer and as a person. I’m proud of my journey and I’m proud of the role my family has played in that journey.